-
L'impact négatif sur la santé des aérosols et de la pollution de l'air, aggravé par les pluies de mousson constituait une raison majeure de réduire la pollution de l'air dans les pays en développement.
ويوفّر الأثر الصحي الضار المترتب على الهباء الجوي وتلوث الهواء الذي يزداد سوءا من جراء هطول الأمطار الموسمية مبررا قويا للحد من تلوث الهواء في البلدان النامية.
-
La mousson en cours a des effets sur les opérations de contrôle des armements, la priorité étant donnée à la sécurité des contrôleurs malgré le début des pluies saisonnières abondantes.
وتؤثر ظروف الرياح الموسمية السائدة حاليا على عمليات المراقبة، إذ تعطى الأولوية لكفالة سلامة المراقبين وأمنهم برغم بدء هطول الأمطار الموسمية الغزيرة.
-
Comme il était prévu, les pluies importantes de la mousson ont posé un problème majeur au cours de la période examinée et, comme d'autres facteurs mentionnés plus haut, ont rendu extrêmement difficiles les conditions de vie et de travail dans tous les sites.
ومثلما كان متوقعاً، كان من بين التحديات الكبرى المواجهة خلال تلك الفترة هطول أمطار موسمية غزيرة، جعلت، إلى جانب عوامل أخرى سبق ذكرها، ظروف العيش والعمل في جميع المواقع بالغة الصعوبة.
-
Il est urgent que des mesures soient prises dans ce sens si l'on considère que la saison des pluies approche.
وتتسم هذه التدابير بالإلحاح بالنظر إلى اقتراب موسم هطول الأمطار.
-
À l'intérieur de chaque type de climat, des sous-climats peuvent s'observer en fonction du régime des précipitations et de la durée de la saison des pluies.
وتنقسم كل فئة مناخية إلى فئات فرعية حسب نمط الهطول وطول موسم الأمطار.
-
Selon les prévisions, la production de la plupart des cultures vivrières diminuerait sous l'effet de changements climatiques, tels que des modifications du régime et du volume des précipitations, des décalages saisonniers et des changements dans les saisons de croissance végétative.
وكان انخفاض معظم المحاصيل المعيشية متوقعاً نتيجة للتغيرات المناخية، مثل التغيرات في أنماط هطول الأمطار وكمياتها، والتحولات الموسمية، والتغيرات في مواسم الإنبات.
-
Celui-ci évalue à 110 000 le nombre de réfugiés. L'arrivée de la saison des pluies dans les prochaines semaines devrait rendre la situation encore plus urgente sur le plan à la fois de la protection et de l'assistance.
ومن المتوقع أن يؤدي حلول موسم هطول الأمطار خلال الأسابيع القليلة القادمة إلى تفاقم الحالة الملحة أصلاً من حيث الاحتياجات للحماية والمساعدة على السواء.
-
Des précipitations insuffisantes ou anormales pour la saison, des cyclones, des orages de grêle, des canicules et des attaques de parasites portent préjudice aux cultures, et donc à tous les agriculteurs d'une région.
فالنقص في هطول الأمطار، وهطول الأمطار في غير موسمها، والأعاصير الحلزونية، والعواصف المصحوبة بالبَرَد، وارتفاع درجات الحرارة لمدد طويلة، وانتشار الآفات، هي جمعيها أمور تضر بالمحاصيل وتؤثر على جميع المزارعين في المنطقة المتضررة.
-
L'Armée de résistance du Seigneur semble avoir fait une habitude annuelle de choisir l'approche de la saison des fêtes pour déclarer sa volonté de négocier la paix au moment où la saison des pluies complique les opérations sur le terrain.
ويبدو نمطا سنويا من جانب جيش الرب للمقاومة أن يعرب عن استعداده للتفاوض بشأن السلام حينما يقترب من موسم الأعياد نظرا لأن موسم هطول الأمطار يعقد القيام بالعمليات على أرض الواقع.
-
Le Groupe d'experts estime quant à lui que ces craintes ne risquent guère de se réaliser vu le niveau très bas de la production courante, l'approche de la saison des pluies, le manque d'équipement minier et les conditions de sécurité internes;
بيد أن الفريق يعتقد أنه بالنظر إلى ضآلة مستويات الإنتاج الحالية، واقتراب موسم هطول الأمطار، والافتقار إلى معدات التعدين في البلد، والوضع العام للأمن الداخلي في البلد، فإن مقدار هذه المخاطر ضئيل جدا حاليا.